Натисніть на потрібну назву, щоб перейти до читання відповідного розділу.
2023. доцвітає тьмаво бузок
от і осінь вже прийшла
ніколи
спідниця з реп'яхами
ліг чоловік на траву
огні некликаних факелів
великі, тихі, лагідні таємниці
сьоме жовтня, субота, центральний вокзал
жовтий дім
розвісила тугу на вежах
чудові казки
дід приїхав із села
загублені квіти
гнівно брови зламалися
жовтневі жандарми
чи не бував крім музи хтось іще там
вибрик
кругла порнографічна фотографія
всі підвладні потокові часу
вогні, що дрижать в канделябрах
ізольованість
ніч сьогодні прозора і ніжна
двері скриплять, не одкриваючись
по той бік ніжності
в устах зорі тростина флейти
печена картопля
пливуть зірки, як риби
дивись на глек і повторюй за мною
2022. the oracle said wander
the tradition
that unwanted animal
all delighted people
seven devils
everything matters
become the beast
goodbye
blood in a water
uninvited
advice
dynasties
runaway
children never lie
initials
lake
secret history
sleeper
end credits
how villains are made
willow
drowning
the old man
wolves of the revolution
i should have known
fruits
savages
dining table
village
there was fire in the yard
chase
2021. в'язка тиша
останні троянди
спогади
швидкоплинне почуття
ароматичне масло
морська хвиля
нікому відгородити від порожнечі
гортензії і клематіси
подих
візерунок тіней та відблисків
гостре листя
страшний сон
вересневе повітря
темне каміння
каліграфічний почерк
малюнки вугіллям
ранковий чай
чорнота
плетений браслет
половинка персика
зловісний морок
підстрижена огорожа
чорничний пиріг
єнот на горищі
тераса в глибині осені
густі сутінки
ключ у замку
холодне світло
павутиння
трансформація
тінь
2018. тріпотіло листя осіннє
в павутинці блискіт сонця промінців
аромат перестиглих яблук
дивний звук пролунав десь позаду
вітер і падолист
останній фонтан на алеї парку
кав'ярня на околиці
ловець снів
гарбузове поле
ранок потонув у воронячому крику
останні квіти осені
вечір, дощ і світ ліхтаря
Молода верба вдягнула на вечір свої кращі одежі, хотіла заплести тугі коси і зав’язати атласними стрічками,
але не змогла обрати, якими саме, тож і лишила своє довге-довге волосся розпущеним, тільки розчесалась
дерев’яним гребінцем. Їй подарували його чи батьки, чи найближчі друзі: привезли як сувенір звідкись з Криму.
Вітер на побачення не спізнився: він приїхав верхи, на останнім промінчику сонця, і одразу темрява стала такою романтичною,
таємничою і ідеальною для двох молодих, молода верба як побачила його – то сором’язливо вклонилась, але раптом відчула
його руку на своїм підборідді. Він підняв її, як погляди зустрілись, то він сказав: «не треба, я не той вітер, що змушує молоді верби
вклонятись».
І це були, напевно, його найзрозуміліші слова для молодої верби: чим далі з нею говорив вітер – то менше вона розуміла його,
він говорив з нею і говорив, сидячи на берегу, досить, якщо чесно, близько, розливав вино по фужерах, з яких ще навіть не зняли цінники,
розповідав, як він стягнув цю пляшку у батька і наскільки воно безцінне та рідкісне, а потім – знов теревенив, сперечався,
то з молодою вербою, то сам із собою.
І це, відверто кажучи, почало її дратувати, аж раптом вона відчула, що, хоч його вона розуміє мало, та себе починає розуміти
все більше і більше. І по хитро примруженому погляду вітру, по його ледь помітній посмішці, вона зрозуміла, що він це знає,
що він для цього і грається з нею таким чином. Молода верба подалась вперед, притягнула вітра-нахабу до себе,
і полетів у річку фужер з тим безцінним вином, і торкнулося довге волосся поверхні води.
Настільки ж пристрасний поцілунок, наскільки незграбний. Молода верба наче спробувала сховатись за своїм довгим волоссям –
засоромилась, вітер – також, він того не очікував: почервонів майже водночас з вербою, але то був не рум’янець від випитого алкоголю,
а той, що в десять разів щиріший, і в сто – красивіший.