- Забороняю перекладати роботу російською
- Забороняю розміщувати роботу на рос.ресурсах
Осінній дощ, загублена книга і випадкова зустріч у кав'ярні стають початком несподіваної романтичної історії. Від ніякових перших розмов - до тепла спільних вечорів, обмінів подарунками та щирих зізнань. Їхні "Мелодії серця" звучать для двох.
Partie 1: Забута книга.
Після занять Хосок вирішив зайти до своєї улюбленої кав’ярні, й випити гарячого шоколаду з шоколадним чизкейком. Сівши за столик з диванчиком в кінці закладу, роздивлявся вже давно знайомі стіни, чекаючи на своє замовлення.
- Читати далі про Partie 1: Забута книга.
- Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Partie 2: Затишок на двох.
— Якщо ти не проти, звичайно, — додав Юнгі, уважно вдивляючись у Хосока, наче намагаючись зрозуміти, чи не створює своєю пропозицією зайвої напруги.
- Читати далі про Partie 2: Затишок на двох.
- Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Partie 3: Книги, кава і тиша.
Минуло вже два тижні.
- Читати далі про Partie 3: Книги, кава і тиша.
- Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Partie 4: Осінь, книгарня і ми.
За склом світилися м’які вогники вуличних ліхтарів, а в самій книгарні час, здавалось, уповільнився.
- Читати далі про Partie 4: Осінь, книгарня і ми.
- Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Partie 5: Шепіт книг.
Минав уже майже тиждень, відколи Хосок востаннє бачив Юнгі. Здавалося б — нічого особливого, вони ще зовсім мало знайомі, лиш дві зустрічі й кілька коротких переписок, у яких більше формальних слів, аніж справжніх розмов.
- Читати далі про Partie 5: Шепіт книг.
- Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Partie 6: Під однією парасолею.
Минуло лише три дні з їхньої останньої зустрічі, але цього разу переписка між ними стала трохи частішою. Хосок ловив себе на думці, що кожне коротке повідомлення від Юнгі приносило йому якусь особливу, ледь відчутну радість.
- Читати далі про Partie 6: Під однією парасолею.
- Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Partie 7: Тонкі нитки довіри.
За широким вікном кав’ярні дощ продовжував повільно стікати тонкими струменями по склу, змішуючись у химерні візерунки.
- Читати далі про Partie 7: Тонкі нитки довіри.
- Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Partie 8: Коли просто хотілось побути поруч.
Вечір був тихим і напрочуд теплим для цієї пори року. Осінь, немов вирішивши зробити перепочинок від своїх звичних дощів та холодів, подарувала місту ще один м’який, затишний день.
- Читати далі про Partie 8: Коли просто хотілось побути поруч.
- Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Partie 9: Трохи більше, ніж чай.
Квартира Хосока, з її мінімалістичним стилем, холодними сірими та синюватими відтінками, зустрічала своїх гостей спокоєм.
- Читати далі про Partie 9: Трохи більше, ніж чай.
- Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Partie 10: Обійми на згадку.
День був напрочуд світлим. Осіннє сонце ніжно торкалося скла вітрин «Whisper of Books», малюючи на них теплі золоті відблиски. У книгарні стояла звична тиша, наповнена легким запахом кави та старих сторінок.
- Читати далі про Partie 10: Обійми на згадку.
- Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Partie 11: Я знаю що ти повернешся.
Хосок
- Читати далі про Partie 11: Я знаю що ти повернешся.
- Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Partie 12: У затишних обіймах повернення.
Книгарня жила своїм звичним спокійним життям. М’яке світло торкалося дерев’яних полиць, розливаючись теплом по затишному простору.
- Читати далі про Partie 12: У затишних обіймах повернення.
- Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Partie 13: Там де все починалося.
Кав’ярня зустріла їх знайомим затишком. Усередині було тепло, спокійно, наповнено ароматами кави й чогось солодкого.
- Читати далі про Partie 13: Там де все починалося.
- Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Partie 14: Мозаїка зустрічей.
Двері квартири відчинилися з характерним легким скрипом. Намджун ступив усередину, струсивши сніжинки зі свого темного пальта. Вечірнє повітря за спиною залишило по собі лише легкий морозний подих, який одразу розчинився у теплому затишку квартири.
- Читати далі про Partie 14: Мозаїка зустрічей.
- Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Partie 15: Кухня наших почуттів.
Вечір поступово опускався на місто, занурюючи вулиці у тепле сяйво ліхтарів. За вікном книгарні ще снували поодинокі покупці, але Юнгі вже закривав касу, уважно перевіряючи записи.
- Читати далі про Partie 15: Кухня наших почуттів.
- Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Partie 16: Булочка з ароматом знайомства.
До Нового року залишалося всього два дні.
- Читати далі про Partie 16: Булочка з ароматом знайомства.
- Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Partie 17: Маленькі сюрпризи великого свята.
День вже хилився до вечора, коли Хосок після занять вирішив заїхати до Юнгі.
- Читати далі про Partie 17: Маленькі сюрпризи великого свята.
- Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Partie 18: Друзі, тепло і феєрверки.
День добігав кінця, небо вкривалося глибокою синявою, розфарбованою яскравими гірляндами, що світилися майже на кожному балконі. Хосок стояв біля під’їзду, кутаючись у шарф, очікуючи Юнгі.
- Читати далі про Partie 18: Друзі, тепло і феєрверки.
- Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Partie 19: Фото на згадку про початок.
Коли вечір плавно перетворився на ніч, і здавалося, що навіть святкові вогні почали мерехтіти повільніше, Намджун, позіхаючи й потягуючись, озирнувся на Юнгі з Хосоком.
- Читати далі про Partie 19: Фото на згадку про початок.
- Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Partie 20: Мить, коли ми стали «ми».
Минув лише тиждень після того теплого новорічного ранку, а в душі Юнгі все ще жевріло приємне післясвяткове тепло. Його книжкова крамниця зустрічала кожен новий день знайомими ароматами кави, паперу й старих сторінок.
- Читати далі про Partie 20: Мить, коли ми стали «ми».
- Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь