Про фанфік Сховані позначки Статистика твору Статистика взаємодії Авторство: Реві Ен Редактори: Rin_Okita Тип роботи: Переклад з іноземної Категорія: Книги Віковий ценз: 18+ Статус: Робота завершена Автор оригіналу: ToAStranger Статус перекладу: Робота завершена Покликання на оригінал: https://archiveofou… Направленість (тип стосунків): Слеш Фанхати: Гаррі Поттер | Harry Potter || ав. Джоан К. Ролінґ (к. 1997 — 2007) Персонажі: Гаррі Поттер, Том Редл (Лорд Волдеморт) Пейринг: Гаррі Поттер/Том Редл (Лорд Волдеморт) Розмір: Максі Жанр: Хронофантастика Позначки: Англія, Подорожі в часі, Зимові свята Попередження: Постканон Публікація на сторонніх ресурсах: Тільки покликання Сховані позначки: Немає схованих позначок Створено: нд, 07/17/2022 - 17:25 Востаннє оновлено: пн, 05/08/2023 - 13:40 Середній час прочитання: 606 хвилин, 28 секунд Всього коментарів: 6 Додано в закладки користувачами: 1 Додано в колекцію "Зацікавило" користувачами: 1 Додано в колекцію "Улюблене" користувачами: 1 Додано в списки прочитаного користувачами: 4 Навіґація Опис: Волдеморт мертвий. Сьогодні Різдво, і Гаррі щойно відкрив подарунок від Фреда та Джорджа Візлі. * любов торкається душ (певно, ти торкнувся моєї) knew your devils and your deeds Я перепишу ціле життя, і цього разу в ньому буде так багато любові, і ти не захочеш знати, що буде далі. Варсан Шайр «Навспак» Читати далі про knew your devils and your deeds Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь drawn to those ones that ain't afraid Існувати — це жахливо, і відчувати страх — нормально. Боятися. Я не думаю, що тобі ніхто ніколи цього не казав. — P.D. | “you are not fragile, still handle with care” Читати далі про drawn to those ones that ain't afraidЩоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь you taste so bitter (and you taste sweet) Якщо болить серце — тобі, друже, поталанило. — Василь Стус Читати далі про you taste so bitter (and you taste sweet)Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь as constant as a northern star (constantly in the darkness? where is that at?) Що я можу сказати? Коли істота дізнається про прощення, вона справді починає його шукати. — Далтон Дей Читати далі про as constant as a northern star (constantly in the darkness? where is that at?)Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь part of you pours out of me Його губи вбивають усі мої думки. — Rainbow Rowell | Carry On Читати далі про part of you pours out of meЩоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь in my blood ось що сказав хлопець морю: забери моє життя, але не забирай у мене моєї любові. і море пам’ятало. — E. C. | here is a story in four lines Читати далі про in my bloodЩоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь you said love is touching souls І слова мої тонуть в коханні стобарвнім. Все собою заповнюєш ти, все віднімаєш. — Пабло Неруда | Щоб ти мене чула… | Переклад Михайла Литвинця Читати далі про you said love is touching soulsЩоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь surely you touched mine Я думаю, ми заслуговуємо на м’який епілог, моя любове. Ми хороші люди і ми достатньо настраждалися. — Nikka Ursula | Сімдесят років сну #4 Читати далі про surely you touched mineЩоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь Теґи #Томаррі Примітки Окей, ця робота шановної ToAStranger залишається моєю улюбленою вже три роки, і я в неймовірному захваті від того, що зараз можу її перекласти. Посилання (примітки) Тг канал ПРОДОВЖЕННЯ Вподобайка 20 Поскаржитись Ставлення автора до критики Позитивне Відгуки
knew your devils and your deeds Я перепишу ціле життя, і цього разу в ньому буде так багато любові, і ти не захочеш знати, що буде далі. Варсан Шайр «Навспак» Читати далі про knew your devils and your deeds Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
drawn to those ones that ain't afraid Існувати — це жахливо, і відчувати страх — нормально. Боятися. Я не думаю, що тобі ніхто ніколи цього не казав. — P.D. | “you are not fragile, still handle with care” Читати далі про drawn to those ones that ain't afraidЩоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
you taste so bitter (and you taste sweet) Якщо болить серце — тобі, друже, поталанило. — Василь Стус Читати далі про you taste so bitter (and you taste sweet)Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
as constant as a northern star (constantly in the darkness? where is that at?) Що я можу сказати? Коли істота дізнається про прощення, вона справді починає його шукати. — Далтон Дей Читати далі про as constant as a northern star (constantly in the darkness? where is that at?)Щоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
part of you pours out of me Його губи вбивають усі мої думки. — Rainbow Rowell | Carry On Читати далі про part of you pours out of meЩоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
in my blood ось що сказав хлопець морю: забери моє життя, але не забирай у мене моєї любові. і море пам’ятало. — E. C. | here is a story in four lines Читати далі про in my bloodЩоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
you said love is touching souls І слова мої тонуть в коханні стобарвнім. Все собою заповнюєш ти, все віднімаєш. — Пабло Неруда | Щоб ти мене чула… | Переклад Михайла Литвинця Читати далі про you said love is touching soulsЩоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
surely you touched mine Я думаю, ми заслуговуємо на м’який епілог, моя любове. Ми хороші люди і ми достатньо настраждалися. — Nikka Ursula | Сімдесят років сну #4 Читати далі про surely you touched mineЩоб додати коментар, увійдіть або зареєструйтесь
Відгуки