synychka_ua
Книги
12+
Джен
Максі
Фентезі
Запитуйте дозволу
  • Забороняю перекладати роботу російською
  • Забороняю розміщувати роботу на рос.ресурсах
дозволяю використовувати дану роботу для натхнення та розміщувати покликання в полі "Фанфіки за мотивами фанфіків"
Немає схованих позначок
ср, 02/15/2023 - 20:19
чт, 06/08/2023 - 22:52
603 хвилини, 21 секунда
3
Читачі ще не додали роботу у збірки
1
Навіґація

Минуло 6 років після закінчення війни. Гаррі Поттер, як і хотів, став аврором. Герміона Ґрейнджер донедавна працювала у Відділі таємниць. Рон - співвласник «Відьмацьких витівок Візлі». Їхнє життя сповнене пригод, та все ж спокійніше і щасливіше, як у часи Волдеморта. Було… До тих пір, поки з могили Дамблдора не викрали Бузинову паличку.

Розділ 1. Хрестини Джеймса Поттера

Сонце котилося на захід і майже сховалося за верхівками лондонських будинків. Липневе повітря було надто важким і задушливим. На площі Ґримо, 12, все ще було шумно. Гості по черзі апарували після закінчення бенкету на честь хрестин Джеймса, сина Гаррі і Джіні Поттерів.

Розділ 2. Вкрадена паличка

– Гаррі, прокинься, сова прилетіла!

– Жапвати їй, – Гаррі спав обличчям в подушку, через що відповідь звучала невнятно.

– По-перше, я годую Джеймса. По-друге, вона не захотіла віддавати мені листа. Видно, їй наказали віддати тобі особисто в руки.

Розділ 3. Сімейна нарада

Дивно, наскільки довгими бувають деякі дні. Здавалося, від розмови у кабінеті Кінґслі пройшло не 16 годин, а декілька тижнів. Але як би там не було, а день все ще не закінчився. Після візиту до Олівандера Гаррі відправився до рідних у Барліг. Там на кухні зібралася купа народу.

Розділ 4. Допити

У понеділок 26 липня в Аврораті почалися допити з приводу Бузинової палички. Кожному з підозрюваних задавались одні і ті ж запитання: «Ви відкривали могилу Дамблдора з ціллю заволодіти Бузиновою паличкою? Хтось за Вашим наказом відкривав могилу Дамблдора?

Розділ 5. Два дні народження і одне зізнання у коханні

– Джіні, я вдома! – гукнув Гаррі, переступивши поріг дому на Ґримо.

– Дуже добре! – роздався з кухні голос Джіні, – перевдягайся і йдемо.

– Куди йдемо? – озадачено запитав Гаррі, заходячи на кухню, і подивися на дружину.

Розділ 6. Подарунок від Ріти Скітер

Гаррі було несила чекати початку робочого тижня, аби потрапити до Лори Браун. Тому як тільки вони з Джіні і Джеймсом повернулися додому, він відправив Білугу цілительці Браун з проханням назначити дату прийому.

Розділ 7. Справи міністерські і справи любовні

Наступний день традиційно для понеділка розпочався із наради у кабінеті Робадса. Кабінет голови Аврорату повністю відповідав характеру його господаря: простий і строгий, ідеальний порядок, мінімум особистих речей, за вікном завжди трохи хмарно (спеціально на замовлення Робадса).

Розділ 12. Зникла цілителька

Гаррі, як і планував, написав цілительці Браун. Проте, коли сова через пів години повернулася назад, лист абсолютно точно не був прочитаний.

– Білуго, ти не змогла знайти цілительку Браун?

Білуга сумно ухнула і схилила голову.

Розділ 13. Путівник для вбивць

Ніч минула в метушливому тумані. Тіло Лори Браун доправили в Аврорат. Лаванда і містер Браун були безутішними в своєму горі. Добре, що поруч з ними був Шеймус.

Розділ 14. Похорон

Наступного дня лив дощ. Чималий натовп магів і відьом, прикриваючись начаклованими парасольками і водовідштовхувальними чарами зібрався о 2 годині після полудня на Вест-Норвудському цвинтарі, щоб провести в останню путь Лору Браун.

Розділ 15. Очима маґла

У Гоґсміді було трохи вітряно, проте вперше за кілька тижнів неймовірно сонячно. А ще людно. Прогулянка Поттерів співпала із першим у навчальному семестрі походом в село учнів Гоґвортсу. Повсюди бігали, сміялись, веселилися малі чаклуни.

    Вподобайка
    1
    Ставлення автора до критики

    Відгуки

    synychka_ua

    Ох і насмішив мене Ваш коментар))) Обіцяю, що в цьому фанфіку Гаррі ні з ким не буде довбатися в непризначені для цього місця))
    А щодо мови, то читала різними, в першу чергу українською. Хоча деякі слова, такі як «апарація» свідомо подаю в народному варіанті перекладу. Це вже моє особисте вподобання. Щодо решти назв можете уточнювати. Можливо, це допоможе покращити мій фанфік.