Натисніть на потрібну назву, щоб перейти до читання відповідного розділу.
Відьмак. Неспокійні коханці (Любисток x Читач)
Відьмак. Двоє неслухняних дітей (Любисток x Читач)
Відьмак. Сім'я (Любисток x Читач)
Відьмак. Журнал для дорослих (Любисток x Читач)
Відьмак. І спалахне пристрасть (Любисток x Читач)
Відьмак. Милі сімейні радості (Любисток x Читач)
Відьмак. Статеве виховання (Любисток x Читач)
Відьмак. Секрет (Любисток x Читач)
Відьмак. Зніміть собі кімнату (Любисток x Читач)
Відьмак. Дивності вагітності (Любисток x Читач)
Відьмак. Титул батька (Любисток x Читач)
Відьмак. Сидимо ми з тобою, у в'язниці одній (Любисток x Читач)
Багаття потріскував і кидав тепле танцююче світло на обличчя групи, що сидить у тихій ночі. Цирі подивилася на ТІ з блиском цікавості в очах.
— Т\І, — почала вона, — що означає твоє ім’я?
Ваші губи злегка зігнулися, ніби Ви збиралися поділитися секретом свого імені, але перш ніж Ви встигли заговорити, Любисток не втримався і втрутився. На його губах заграла хитра усмішка, коли він заявив:
— О, ім’я Т\І? Воно означає «змія».
Безтурботний вираз Вашого обличчя перетворився на полум’яний погляд, а Ваші очі блиснули роздратуванням. Вас явно не потішили витівки Любистка, Ваш гнів кипів прямо під поверхнею.
Цирі щосили намагалася придушити смішок, почувши цю відповідь. Втручання барда додало несподіваний поворот до її безневинного питання.
Геральт зітхнув і закотив очі. Його терпіння вичерпалося через суперечки між Вами і Любистком.
— Ще одна сварка, — пробурмотів він, — і я поставлю вас в один кут.
Йеннефер втрутилася:
— Геральте, ти починаєш бути схожим на батька двох неслухняних дітей.
Цирі глянула на Геральта і невинно моргнула.
Геральт усміхнувся. Він не міг заперечувати, що це йому навіть подобалося.