Повернутись до головної сторінки фанфіку: Відьмак. Доля

Натисніть на потрібну назву, щоб перейти до читання відповідного розділу.

Повний текст

Настав березень, а з ним і останній етап вагітності Ліри. Вона була на дев’ятому місяці вагітності, її живіт роздувся від обіцянки нового життя. Це був час очікування та нервів як для Ліри, так і для Любистка.

Любисток виріс у турботливого та люблячого майбутнього батька. Він не міг стримати хвилювання від майбутнього народження їхніх дітей. Він охоче відвідував заняття з Лірою з підготовки до пологів, ставив акушерці незліченні питання та підготував докладний план пологів.

Хоча ентузіазм Любистка був милим, він також трохи розлютив Ліру. Її постійна метушня та увага все більше дратували її. Були моменти, коли їй просто хотілося спокою та тиші, але здавалося, що енергії та хвилюванню Любистка не було меж.

— Любисток , — зітхала Ліра, потираючи втомлену спину, — Я ціную твою підтримку, але мені теж потрібно трохи місця. Зрештою, я ношу цих дітей.

Вона спостерігала, як Любисток пурхав по кімнаті, метушачись над кожною деталлю з безмежним ентузіазмом.

— Любисток , — сказала Ліра роздратованим тоном, — якщо ти не перестанеш поводитись, як матуся, мені, можливо, доведеться залишити тебе.

Любисток завмер на півдорозі, здивовано розплющивши очі. Потім, коли прийшло усвідомлення, він нервово засміявся і грайливо вказав на неї пальцем.

— Давай, Ліра. Не можна бути таким серйозним!

Вираз обличчя Ліри залишався незворушним, коли вона дивилася на нього, її очі трохи звузилися.

— Можливо, поки ти спиш, — передражнила вона, пустотливо зрушуючи бровами.

Любисток нервово захихотів і нахилився до неї ближче, прошепотивши:

— Я знав, у що я втягнувся, коли вступав з тобою в стосунки.

Губи Ліри викривилися в усмішці, і вона нахилилася, щоб ніжно поцілувати його.

— Я знаю, і тому я люблю тебе, — сказала вона, її голос був сповнений тепла й ніжності.

Любисток відразу ж виглядав розкаяним, усвідомлюючи, що, можливо, перестарався.

— Мені дуже шкода, моя любов. Я просто хочу, щоб усе було ідеально для вас і наших діточок.

Ліра не могла довго на нього злитися. Незважаючи на своє періодичне роздратування, вона знала, як глибоко Любисток піклувався про їхню зростаючу сім’ю. І коли дні наближалися до терміну пологів, вони обоє були сповнені хвилювання та хвилювання щодо народження їхніх дітей.

Після їхньої розмови Ліра вирішила поділитися з Любистком більш зворушливим моментом. Вона обережно дістала з сусідньої скрині дві маленькі гарно пошиті ковдри. Кожен був витвором мистецтва, свідченням її майстерності та творчості.

— Подивися, Любистку, — сказала Ліра з теплою усмішкою, розгортаючи ковдри, щоб він міг бачити. — Я працювала над цим для близнюків.

— Це дивовижно, Ліро, — зауважив Любисток , його голос був сповнений захоплення. — Ви справді талановита швачка. Це так особливо, мати щось, зроблене руками мами для наших дітей.

Посмішка Ліри стала ще теплішою від слів Любистка , і вона ніжно торкнулася його щоки.

— Я хотіла, щоб вони мали щось, що нагадувало б їм про дім, щось зроблене з любов’ю

Підбадьорена їхньою розмовою та зв’язком між ними, Ліра на мить вагалася, перш ніж заговорити знову, її голос був трохи нерішучим.

— Слухай, Любистку, як ти думаєш… я маю на увазі, чи було б добре, якби ти називав мене… мамою?

Погляд Любистка пом’якшав, і він тепло і любляче посміхнувся.

— Звісно любов моя. Ти чудова мати.

Очі Ліри заблищали невиплаканими слізьми, і вона усміхнулася, нахилившись, щоб поцілувати Любистка в щоку.

— Дякую, Любистку.

Він простяг руку і поклав руку на круглий живіт Ліри, де танцювали близнюки. Ліра посміхнулася і грайливо похитала головою.

— Вони сьогодні дуже активні, як і їхній батько.

Любисток бешкетно посміхнувся, його очі сяяли любов’ю.

— Ну, наступне, що ти дізнаєшься, так це те, що кол вони виростуть, то захочуть піти по стопах Геральта.

Ліра засміялася, і цей мелодійний звук сповнив кімнату радістю.

— Геральт буде на сьомому небі від щастя.

Любисток і Ліра були в грайливому настрої, милуючись ковдрами, які вона зшила для їхніх близнюків. Пальці Любистка ніжно провели по тканині, і в його очах затанцював пустотливий блиск. Він нахилився, його губи м’яко торкнулися шиї Ліри, а рука грайливо затрималася на її сідницях.

Дражливим тоном Любисток прошепотів їй на вухо:

— Знаєш, Ліро, я чув, що є секретний спосіб прискорити пологовий процес. Діти були б раді скоріше зустрітися зі своїм батьком.

Ліра не могла не розсміятися, почувши його зауваження, її щоки почервоніли.

— Ти такий негідник, — грайливо звинуватила вона, хоча очі її сяяли коханням.

Любисток підняв палець у вдаваному захисті і широко посміхнувся.

— Але я милий негідник, — заявив він, його чарівність і гумор були очевидні.

Ліра закотила очі з ніжною посмішкою, в її погляді змішувалися роздратування й обожнювання. Проте, коли Любисток знову поцілував її в шию, його голос упав до шепоту, сповненого бажання й очікування.

Любисток не міг не відчути глибоке передчуття. Дитяча спальня вже була підготовлена — затишний і гостинний простір, наповнений ліжечками, м’якими іграшками та барвистими мобільними пристроями, що звисають зі стелі.

***

Вечір був спокійним, і Ліра сиділа в їхній затишній вітальні, виставивши напоказ свій вагітний живіт і задумливо дивлячись на Любистка. Деякий час вона мучилася тягарем у своїй голові, питанням, яке вона відчувала себе зобов’язаною поставити.

— Любистку, — почала вона м’яким, але сповненим цікавості голосом, — чому я завжди прощаю своїх батьків? Щоразу, коли вони обладжуються, щоразу, коли вони ігнорують мене, і особливо зараз, коли можуть пропустити народження власних онуків.

Любисток , який сидів неподалік і дивився на книгу, але насправді не читав її, задумливо глянув на Ліру. Він знав, що цю тему Ліра носила з собою довгий час, і було важливо розвіяти її побоювання.

Перш ніж відповісти, він ретельно підібрав слова.

— Ліро, це не те, щоб пробачити їх. Йдеться про розуміння того, що люди можуть змінитися, навіть якщо на це знадобиться час. Моє власне минуле далеке від досконалості, і я зробив свою частку помилок. Але коли я зустрів тебе, коли ми впали в коханні, я побачив у собі потенціал для зростання, так само, як я бачу його в них.

Ліра кивнула, визнаючи його думку, але її погляд залишався задумливим.

— Я розумію, Любистку, але все одно болить. Я так сумую за ними, і таке відчуття, що вони пропустили так багато в моєму житті. Мій 18-й день народження, ця вагітність… Їх навіть не може бути тут, коли у нас народжуються діти.

Любисток підійшов ближче до Ліри й ніжно погладив її по щоці.

— Я знаю, що це болить, моя любов, — тихо сказав він. — І твої почуття цілком виправдані. Але пам’ятай, ми не можемо змінити минуле. Що ми можемо зробити, так це зосередитися на побудові люблячої сім’ї для наших дітей, сповненої теплоти, розуміння і прощення. Твої батьки можуть бути не ідеальними. Але вони все ще сім’я, і, можливо, просто можливо, вони повернуться до тебе, коли це буде найважливіше.

Ліра зітхнула, її очі були наповнені сумішшю емоцій. Вона нахилилася до дотику Любистка, знаходячи втіху в його присутності.

— Я знаю, що ти правий, Любистку, — визнала вона. — Іноді це просто важко.

Любисток кивнув на знак розуміння, його рука все ще тримала її щоку.

— Я знаю, моя любов, — сказав він, його голос був сповнений ніжності. — Але ми разом, і хоч би що трапилося, наша любов і наша сім’я досить сильні, щоб подолати все.

Коли вони сиділи там, рука об руку, любов між ними здавалася щитом від невизначеності майбутнього. Майбутнє народження двійні стало новим початком, шансом створити власну сім’ю.

***

Наступного дня Геральт пробирався мощеними вуличками до будинку Любистка та Ліри. Їхня резиденція відрізнялася розкішшю і виділялася серед інших будівель на околицях, що свідчило про їхнє процвітання. Підійшовши до будинку, він не зміг стримати легкої усмішки. Він був радий нарешті побачити свою дочку і, звичайно, барда, якого він почав поважати і про якого глибоко дбав.

Підійшовши до вхідних дверей, Ґеральт щосили в них постукав. Усередині Ліра запитально і трохи злякано подивилася на Любистка, на її обличчі закарбувалося занепокоєння. Вона запитала:

— Любистку, ти когось чекаєш?

Любисток, спантеличено дивлячись на двері, відповів:

— Ні, наскільки я знаю. Ймовірно, це просто перехожий або хтось не в ті двері. Але давайте відкриємо, про всяк випадок.

За кілька хвилин двері відчинилися, і перед ним з’явився Геральт.

— Геральте, — привітав його Любисток зітхнувши полегшено і відступаючи вбік, щоб впустити його. — Радий тебе бачити. Увійдіть.

Увійшовши до будинку, Геральт не міг не помітити розкішні меблі та витончені прикраси, що прикрашали інтер’єр. Було очевидно, що Любисток і Ліра разом набули комфорту та процвітання.

Вираз обличчя Ліри відбивав суміш емоцій. Вона була незадоволена своїм батьком за його нечасті візити в останні кілька місяців, але в її очах все ще була безперечна теплота, коли вона бачила, що він стоїть там.

— Геральте, — сказала Ліра, в її голосі чути було натяк на закид, але водночас і щире почуття радості. — Я бачу, нарешті вирішив удостоїти нас своєю присутністю?

Геральт зустрівся поглядом із дочкою і на мить відчув укол провини за те, що не бував поруч із нею частіше.

— Ліро, — відповів він, і в його тоні звучало вибачення. — Я був зайнятий кількома контрактами, але нудьгував за тобою.

Ліра не могла не пом’якшитись після слів батька. Вона зробила крок уперед і міцно обняла його.

— Я теж сумувала за тобою, тату, — зізналася вона, її голос був приглушеним, уткнувшись йому в плече.

Геральт відповів на обійми, його сильні руки обійняли дочку. Напруга, яка зберігалася, здавалося, розвіялася, поки вони стояли там, поділяючи давно очікуваний момент сімейної близькості.

Любисток спостерігав за возз’єднанням з теплою посмішкою, знаючи, як багато значить для Ліри та Геральта час, проведений разом.

Ліра взяла на себе завдання зібрати чоловіків на обід, вирішивши побалувати їхньою ситною домашньою їжею. Дратуючий аромат її готування наповнював повітря, поки вона метушилася на кухні, готуючи курку та вершкове картопляне пюре. Геральт не міг не згадати, коли востаннє їв смачні домашні страви.

Коли стіл був накритий і подано їжу, всі сіли, щоб насолодитися трапезою. Між ковтками їжі Геральт повернувся до Ліри, його цікавість взяла гору.

— Ліро, — почав він, — скільки ще залишилося до пологів?

Ліра на мить зупинилася, на її обличчі з’явився задумливий вираз.

— Ну, — сказала вона з усмішкою, — це може бути вже тижнів за три.

Геральт підняв брову, його інтерес посилився.

— Три тижні, так? Час летить.

Ліра кивнула, а потім її погляд перемістився на Любистка, який крутився навколо неї протягом усього обіду, його турбота про її благополуччя була очевидна у кожному жесті. Вона не могла втриматися, але трохи подражнила його.

— Знаєш, — сказала вона з грайливим блиском в очах, — Любисток останнім часом поводиться як квочка. Він навіть забув про свою лютню.

Геральт посміхнувся до цього коментаря, його погляд метнувся до Любистка, якому раптово здалося його картопляне пюре неймовірно цікавим. Щоки барда злегка почервоніли, коли він промовив:

— Це… не зовсім правда, — заперечив Любисток , його слова пролунали трохи розгублено. Він відкашлявся і продовжив: — Ну, вони наші первістки, близнюки, ти ж знаєш. Я просто хочу переконатися, що все йде гладко.

Ліра розсміялася над відповіддю Любистку , знайшовши його збентеження милим.

— Не звертай на нього уваги, — сказала вона Геральту, її очі виблискували веселощами. — Він дуже добре впорався з усім цим, і я ціную його підтримку. Крім того, приємно бачити, як він задля різноманітності метушиться через щось інше, крім своєї лютні.

Поки обід тривав, атмосфера залишалася легкою та комфортною, тріо насолоджувалося суспільством один одного. Однак Ліра не могла не підняти тему, яка була в її голові.

— Знаєш, Любистку , — почала вона дружелюбним, але трохи невдоволеним тоном, — я помітила, що ти все ще досить дружелюбний з жінками, яких зустрічаєш. Її очі грайливо звузилися, і вона продовжила: — З тими, з ким ти любиш фліртувати.

Любисток чарівно посміхнувся і недбало відкинув волосся назад.

— Люба, це все в ім’я ввічливості, — відповів він, і в його голосі пролунала вдавана невинність. — Крім того, зазвичай вони фліртують першими.

Геральт не міг не використати дражниливий тон.

— Ну, Любистку , запам’ятай: якщо ти колись завдаси шкоди нашій дорогоцінній Лірі, я особисто подбаю про те, щоб ти став євнухом.

Він підкреслив свою думку драматичним жестом. Ліра розсміялася над театральною виставою Геральта, напруга від її попереднього коментаря миттєво розвіялася.

— О, Геральте, — сказала вона між сміхом, — я думаю, ми чудово впораємося, не вдаючись до таких крайніх заходів.

Любисток відповів на жарт Геральта смішком, знявши образу грайливим помахом руки.

— Ах, Геральте, — сказав він з пустотливим блиском в очах, — не можна позбавити того, що зробило задоволення стільким жінкам. Він підкреслив свою думку, знову театрально поклавши руки на пах. — Крім того, — продовжував він із лукавою усмішкою, — завдяки цьому Ліра тепер вагітна, і ти скоро станеш дідусем.

Ліра не могла не закотити очі на зухвале зауваження Любистка, хоч у куточках її губ грала ніжна посмішка.

— О, слово честі, — сказала вона з удаваним роздратуванням, — ви обоє непоправні.

Геральт приєднався до сміху, весело похитавши головою. Геральт насолоджувався смаком домашньої їжі, цінуючи прості насолоди перебування в компанії дочки та барда.

Продовжуючи їсти, Геральт раптом подивився на Любистка з бешкетним блиском в очах, його губи скривилися в усмішці, що розуміє. Любисток , відчувши недобре, з підозрою подивився на Геральта.

— Що? – обережно запитав Любисток з ноткою настороженості в голосі.

Геральт прочистив горло, відкинувся на спинку стільця й відклав вилку. Ліра трохи напружилася, відчувши зміну розмови. Вона швидко перезирнулася з Любистком , мовчки готуючись до того, що мало статися. Геральт почав говорити серйозним, але стриманим тоном.

— Знаєш, Любистку, — почав він, — коли ми з тобою знайшли Ліру в лісі, їй було лише два роки.

Любисток і Ліра застогнали про себе, розуміючи, куди веде ця розмова. Вони обмінялися смиренними поглядами, чудово розуміючи, що Геральт збирається заглибитися в якусь бентежну розмову. Геральт узяв виделку, задумливо постукав нею по столу й продовжив.

— Я б з радістю проткнув твою шию цією виделкою, — сказав він з усмішкою, — але, на жаль, я дуже полюбив своїх майбутніх онуків, які досі затишно влаштувалися в животі Ліри.

Любисток нервово подивився на виделку на столі, і на його скроні виступила крапелька поту. Він театрально вказав на Ліру й крикнув:

— Це була вона! Вона спокусила мене своїм непереборним шармом!

Для ефекту він додав грайливе закочування очей, змусивши Ліру грайливо закотити очі у відповідь. Вона подивилася на батька з пустотливим блиском в очах і сказала:

— Знаєш, тату, я була б дуже вдячна, якби майбутній батько моїх майбутніх дітей залишився живим. Може трохи незручно намагатися пояснити, чому їхній батько зустрів невчасну кончину…

Вона підморгнула. Геральт щиро розсміявся з відповіді Ліри.

— Ти кажеш добрі слова, Ліро, — визнав він, його очі виблискували від задоволення. — Тоді, мабуть, я дам йому пожити ще трохи.

Любисток втрутився:

— Правильно, Геральте. Не чіпай мою красиву шию. Я дуже прив’язаний до неї, ти знаєш.

Він заслужив глузливий погляд Геральта, який не зміг стримати посмішки від зухвалої відповіді барда.

Любисток театрально зітхнув з полегшенням, взяв вилку і з грайливою усмішкою відновив трапезу.

Коли вони продовжували насолоджуватися їжею та обмінюватися історіями, Ліра раптом вибачилася, сказавши, що їй потрібно у ванну. Вона встала зі свого місця, але коли вона зробила крок, її вираз змінився з невимушеного на вираз усвідомлення та дискомфорту.

Рука Ліри інстинктивно потяглася до її вагітного живота, її брови насупилися від болю. Вона видала тихий, болісний стогін, іншою рукою схопившись за край столу для підтримки.

Геральт, який був у середині історії, стривожено повернувся до Ліри, помітивши її занепокоєння. Очі Любистка розширилися, і він схопився на ноги, на його обличчі відбилося занепокоєння.

— Ліро, що трапилося? – стурбованим голосом запитав Геральт.

Ліра злегка задихалася, намагаючись взяти себе в руки, тримаючись за роздутий живіт.

— Я… я думаю… щось не так,— змогла вона сказати напруженим голосом.

Думки Любистка металися, доки він намагався осмислити ситуацію. Його брови глибоко насупилися, і він пробурмотів собі:

— Цього не може бути. Пологи мали відбутися через три тижні…

Ліра знову застогнала, сильніше стиснувши живіт. Зрозуміло, що біль посилюється, і Геральт і Любисток не знали, що робити.

На зазвичай суворому виразі обличчя Геральта проявилися рідкісні проблиски паніки, коли він повернувся до Любистка .

— Що потрібно робити? — наполегливо спитав він, його голос тремтів.

Любисток знову глянув на Геральта із сумішшю страху та рішучості в очах.

— Нам треба покликати цілителя, і якнайшвидше, — сказав він, його голос тепер став твердішим, коли він узяв ситуацію під свій контроль. — Я піду когось шукати, а ти залишайся з Лірою.

Вони обидва почали діяти, Любисток покинув будинок і поспішив отримати медичну допомогу, а Геральт залишився поруч із Лірою, його занепокоєння було очевидно, коли він тримав її за руку та пропонував усе, що міг, щоб втішити її.

На щастя, коли минули напружені хвилини, біль почав вщухати, і Ліра зітхнула з полегшенням. До їхнього величезного полегшення, виявилося, що тривога виявилася хибною.

Плечі Геральта полегшено опустилися, його напружений вираз обличчя пом’якшився, коли він усвідомив, що наближення пологів було тимчасово відвернено. Він здригнувся, і його зазвичай стоїчна поведінка свідчила про глибину його занепокоєння. Ліра, все ще переводячи подих, слабо посміхнулася, дивлячись на Геральта.

— Хибна тривога, — сказала вона, і в її голосі була суміш полегшення та гумору. — Схоже, близнюки просто хотіли нас налякати.

Геральт усміхнувся.

— Ну, їм точно це вдалося, — відповів він, його рука все ще ніжно лежала на плечі Ліри.

Коли напруга почала спадати, а Ліра запевнила всіх, що це була помилкова тривога, вхідні двері будинку розчинилися, і всередину поспішив літній цілитель. Любисток пішов слідом із сумішшю полегшення й занепокоєння на його обличчі.

— Ліро! — вигукнув Любисток , кидаючись до неї. — З тобою все гаразд?

Ліра підбадьорливо всміхнулася Любистку , хоча на її обличчі все ще були ознаки дискомфорту.

— Я в порядку, Любистку . Це була помилкова тривога, — пояснила вона заспокійливим і заспокійливим голосом.

Цілителька, жінка з багаторічним досвідом, що відобразився на її зморшкуватому обличчі, підійшла до Ліри зі своїм звичним спокоєм. Вона кивнула на знак підтвердження слів Ліри.

— Помилкові тривоги трапляються частіше, ніж ти думаєш, мій люба., — сказала вона з розумовою посмішкою. — Вагітність може бути непередбачуваною.

Геральт, який стояв поруч і спостерігав за ситуацією, ступив вперед, щоб звернутися до цілителя.

— Дякую, що прийшли так швидко, — сказав він із вдячністю. — Ми хвилювалися.

Цілитель відмахнувся від подяки.

— Мій обов’язок — відгукнутися на будь-який заклик про допомогу, — відповіла вона. — Тепер, Ліро, давай переконаємося, що все справді гаразд.

Ліра кивнула й дозволила цілителю перевірити її стан. Цілитель задав ряд запитань і провів ретельний огляд. Через кілька хвилин вона повернулася до всіх у кімнаті.

— Стан Ліри та немовлят стабільний, — оголосив цілитель впевненим і заспокійливим тоном. — Але про всяк випадок я залишу вам деякі інструкції.

Вона продовжувала давати Лірі поради щодо того, чого слід остерігатися та коли негайно звернутися до лікаря. Любисток , який міцно тримав Ліру за руку, нарешті дозволив собі розслабитися, прислухаючись до порад цілителя. Він не міг не відчувати надзвичайної вдячності за підтримку, яку вони отримали. Коли цілителька закінчила свої вказівки, вона повернулася, щоб піти, підбадьорливо посміхаючись Лірі.

— Пам’ятай, люба, близнюки з’являться, коли будуть готові. А поки подбай про себе.

З цими словами цілитель пішов, залишивши кімнату з почуттям впевненості та спокою. Незважаючи на початковий страх, з майбутнім народженням двійні все налагодилося. Ліра, відчуваючи втому, заговорила.

— Здається, я піду спати, — сказала вона з легкою посмішкою.

Любисток не міг не запропонувати свою допомогу.

— Вам потрібна допомога туди? — запитав він із занепокоєнням у його голосі.

Ліра похитала головою, оцінивши його уважність.

— Ні, зі мною все буде добре, — відповіла вона, ніжно поклавши руку на свій вагітний живіт. — Мені просто потрібно трохи відпочити.

З люблячою посмішкою Любисток кивнув і побачив, як Ліра зникла в їхній кімнаті. Він знав, що її комфорт і благополуччя були надзвичайно важливі, особливо тепер, коли близнюки були на шляху.

Любисток побачив можливість, перед якою не міг встояти. Він обернувся до Геральта, який стояв поруч, і відкашлявся.

— Геральте, — почав Любисток із надією, — я знаю, що ти маєш контракти й полюєш на монстрів, але ми з Лірою були б дуже вдячні, якби ти залишився до народження.

Геральт вагався, його лоб насупився від тривоги.

— Любистку , ти знаєш, що я дуже хотів би бути тут, але я не можу дозволити собі нехтувати своїми обов’язками. Монстри нікого не чекають.

Очі Любистка виблискували рішучістю, коли він вирішив дістати свою секретну зброю.

— Геральте, — сказав він з пустотливою усмішкою, — як щодо цього? Ліра спекла свій знаменитий м’ясний пиріг. Той, що ти так любиш. Якщо ти залишешься, ви можете їсти його скільки завгодно.

Опір Геральта послабився, коли він згадав чудовий смак м’ясного пирога Ліри. Він глянув на кухню, де ще витав чудовий аромат. Він знав, що більше ніде не знайде кращої пропозиції.

Закотивши очі, вдаючи поразку, Геральт нарешті поступився.

— Добре, добре, — сказав він з легкою посмішкою. — Я залишусь до пологів. Але тільки через м’ясний пиріг.

Обличчя Любистка засяяло захопленням, і він вдячно поплескав Геральта по спині.

— Ти не пошкодуєш про це, друже, — запевнив він. — Ліра буде на сьомому небі, коли дізнається, що ти залишишся.

Поки вони планували перебування Геральта, Любисток не міг не додати:

— О, і Геральте, зроби нам послугу, добре? Сховай зброю кудись поза полем зору. Останнім часом Ліра трохи… нервує. Не хотілося б аварій.

Геральт засміявся на прохання Любистка.

— Не хвилюйся— відповів він, підморгнувши. — Я подбаю про те, щоб мої мечі були подалі від очей. Ми не хочемо, щоб під час пологів траплялися нещасні випадки.

    Ставлення автора до критики: Негативне
    Надіслав: Kate Maxwell , дата: чт, 02/29/2024 - 09:24