Повернутись до головної сторінки фанфіку: Відьмак. Доля

Натисніть на потрібну назву, щоб перейти до читання відповідного розділу.

Повний текст

Подорож Ліри привела її в країну Реданія, місце, де вона ніколи раніше не була. З рішучим і суворим виразом обличчя вона штовхнула важкі дерев’яні двері таверни, які привернули її увагу. Повітря наповнювалося жвавими звуками балаканини та грою бардівської лютні. Бард, одягнений у капелюх і пурпуровий плащ, що струмував, співав пісню, що ніби знущається над відьмаками, з приспівом «Гори, відьмак, гори».

Зосереджена на своїх думках і не звертаючи особливої уваги на виконавця, Ліра підійшла до стійки шинкаря. Вона вирішила попросити простий напій – пиво, щоб угамувати спрагу. Однак на її прохання шинкар відповів глузливою зневагою.

— Пиво? — посміхнувся він, його тон був поблажливий. — Дівча, ти ще не така доросла, щоб пити пиво. Молоко на губах ще не висохло.

Очі Ліри звузилися від єхидного зауваження шинкаря. Можливо, вона була молодою, але вона не була дитиною. Пережитий нею досвід перетворив її на життєстійку та незалежну особистість, і вона не терпіла, коли її недооцінювали чи принижували. Її погляд став жорсткішим, коли вона приготувалася заявити про себе перед лицем зарозумілості шинкаря.

Бард у гарному пурпуровому оксамитовому костюмі щойно закінчив чергову пісню, на радість завсідників таверни. Повернувшись до бару, він збирався зайняти своє місце, коли його увагу привернув гучний шум.

Схоже, група п’яних людей почала чіплятися до молодої жінки в шкіряних штанях. З погляду барда він бачив її спиною до більшої частини групи, але, судячи з того, що він міг сказати, її зад сильно відволікав. Командир команди, здоровенний, дикого вигляду чоловік, очевидно, був головним, змусивши всіх мало не сміятися, коли один із його головорізів намагався зробити жінці пропозицію.

— Давай, кохана, — ніби кинув їй дурень, що посміхається, — я принесу тобі пива, а ти подаруєш мені довгу ніч задоволення.

Ліра сердито посміхнулася у відповідь.

— У твоєму віці довга ніч може стати останньою. Я не впевнена, що ти зможеш протриматись і три секунди!

Група, за деякими винятками, вибухнула гучним сміхом, коли жінка почала нишпорити по кишенях, імовірно щось шукаючи. Бард спостерігав і на мить подумував втрутитися, хоча саме що він зробить, він не знав. Натомість він вирішив просто продовжувати спостерігати на випадок, якщо ситуація вийде з-під контролю.

Але тільки-но напруга в повітрі, здавалося, наростала, Ліру здивував поворот подій. Її очі розширилися, коли побачили знайому постать, що наближається від входу в таверну. Це був Любисток, найкращий друг Геральта та її таємна підліткова закоханість. Коли вона зрозуміла, що він тут, усередині неї закружляла суміш емоцій.

Однак Любисток, схоже, не впізнав Ліру серед цієї галасливої сцени. Його брови насупилися, коли він пильно подивився на неї, і поставив питання, яке важко повисло в повітрі, просочене його характерною нешанобливістю.

— Ти моя позашлюбна дочка чи, можливо, коханка якась?

Ліра, роздратована, але водночас не здивована, закотила очі, побачивши невігластво Любистка.

— Ні те, ні інше, Любисток. Це я, Ліро.

На обличчі Любистка повільно з’явилося впізнання, і він здивовано моргнув. Усвідомлення охопило його, і очі його розширилися. Він бачив, як Ліра дорослішала, але вона перетворилася на людину, яку він не очікував зустріти тут.

Посмішка розпливлася по обличчю Любистка, коли він нарешті впізнав її, і він не зміг утриматись від сміху.

— Ліро, ти виросла з тих пір, як я бачив тебе востаннє.

Роздратування Ліри змінилося посмішкою, і вона відчула полегшення від того, що Любистокприйшов їй на допомогу своїм унікальним способом.

— Пройшло багато часу, Любисток.

Після несподіваного возз’єднання Ліра та Любистка опинилися на одному боці, готові разом протистояти галасливій групі. Атмосфера таверни, яка колись наповнена напругою, тепер обіцяла пригоди іншого роду.

Любистокмав талант привертати увагу, куди б він не йшов, і, продовжуючи жартувати над Лірою, він не міг не відчувати потягу до її інтригуючої присутності. З чарівною усмішкою він поплескав по порожньому місцю поруч із собою.

— Чому б тобі не посидіти зі мною, моя люба Ліро? — запросив він, його блакитні очі сяяли цікавістю.

Ліра пробурмотіла собі під ніс, явно незадоволена.

— Вони навіть не продали мені пива.

Любистокпомахав рукою шинкарю і шпурнув на стійку кілька монет.

— Два пива, будь ласка, і приготуйте їх швидше!

Він не міг дозволити жінці страждати від спраги в цій галасливій таверні. Коли перед ними були поставлені кухлі з пінистим пивом, Любисток нахилився вперед, його голос був приглушений від щирого інтересу.

— Отже, моя люба, що привело тебе до Реданії?

Ліра закусила губу, у її погляді на мить майнула невпевненість. Вона відпила свіжого пива, збираючись із думками.

— Геральт, — почала вона, і в її голосі звучала суміш розчарування та смутку, — ми посварилися кілька місяців тому. Він вигнав мене з Каер Морхена.

Вираз обличчя Любистка потемніло, брови спохмурніли.

— Геральт іноді може бути справжнім негідником, — промимрив він, хитаючи головою.

Ліра криво усміхнулася, оцінюючи підтримку.

— Саме так, — сказала вона, піднімаючи келих у тихому тості. — За Геральта, найсварливішого відьмака у світі.

Ліра поставила склянку, яку тримала в руках, і додала свої згоди.

— Та в дупу Геральта, — додала вона, її голос був сповнений презирства.

Любисток посміхнувся, його очі пустотливо блищали.

— Моя люба Ліро, я чув неабияку частку яскравих слів, але маю визнати, що це нове доповнення.

Ліра не могла не грайливо закотити очі, почувши дражнення Любистка. Вона знала, що він добре обізнаний з джерелом її барвистого словникового запасу. Виросла в Каер Морхені в оточенні чоловіків-відьмаків, вона ввібрала в себе більше, ніж їй належить, грубої лексики та грубих виразів. Відьмаки були її наставниками та опікунами, і вона навчилася триматися в їхньому світі.

Любисток, з розуміючим поглядом, продовжував жартувати:

— Ну, ми не можемо звинувачувати тебе повністю, чи не так? Зрештою, ти терпіла лихословлячих відьмаків з тих пір, як тобі було по коліна.

Ліра посміхнулася і кивнула, визнаючи незаперечний вплив, який її нетрадиційне виховання справило її мовою.

— Ти абсолютно правий — визнала вона, піднімаючи келих у грайливому тості за унікальний досвід, який сформував її характер.

Поки Любисток та Ліра потягували пиво, навколо них продовжувала панувати жвава атмосфера таверни. Бард не міг не відчувати ностальгії, спостерігаючи за молодою жінкою поряд з ним. Задумливою усмішкою він порушив мовчання.

— Знаєш, Ліро, — почав він, і його голос став серйознішим, — я пам’ятаю, коли ти була лише неохайним 15-річним дівчиськом, яке завжди ховалося поруч із Геральтом і мною.

Ліра грайливо закотила очі, зображуючи роздратування.

— Любистку, неввічливо питати жінку про її вік, — дорікнула вона, хоча її губи зігнулися в усмішці. — Але якщо ти так люб’язно запитав, мені зараз 17.

Любистокзітхнув театрально, драматично стискаючи рукою серце.

— Ах, 17! Такий ніжний вік, — журився він, хоча його грайлива поведінка не могла приховати щирого суму в його очах. — Час летить, моя люба. Здається, ще вчора ти був проблемним підлітком, а тепер глянь на себе.

Ліра посміхнулася, роблячи ще один ковток пива.

— А ти, Любисток, як і раніше, такий самий чарівний і молодий.

Губи барда скривилися в захопленій усмішці.

— Лестощі допоможе тобі всюди, моя люба.

Їхня розмова тривала, суміш спільних спогадів і нових одкровень, у міру того, як ніч ставала темнішою, а відвідувачі таверни продовжували веселитися. Любистокі Ліра знаходили втіху в компанії один одного,

Після ночі Любистокі Ліра стали затятими товаришами по чарці, поділяючись історіями і сміхом, спустошуючи один кухоль пива за іншим. Здавалося, вік не мав жодного значення для Любистка, який насолоджувався веселою компанією молодої жінки. Таверна спорожніла, і відвідувачі розійшлися по своїх місцях, залишивши їх двох з гуртками і веселощами.

Любисток, чиї щоки почервоніли від алкоголю, нахилився ближче до Ліри.

— Знаєш, люба, давно в мене не було такого веселого товариша по чарці, — заявив він з грайливою усмішкою.

Ліра, так само п’яна, хихотіла і гикала, її сміх розносився майже порожньою тавернею. Вона трохи похитнулася і застогнала собі під ніс, суміш сп’яніння та задоволення.

Трактирщик з несхваленням спостерігав за цією розмовою, не міг не похитати головою.

— Не слід подавати напої підліткам, — пробурмотів він про себе, кинувши несхвальний погляд у бік Любисток .

Любисток зневажливо махнув рукою.

— О, не хвилюйся, — пожартував він із пустотливим блиском в очах, — вона мій плем’яш.

З дивовижною спритністю, враховуючи його власне сп’яніння, Любисток зумів поставити на плече важкий рюкзак Ліри. Потім, з драматичним розмахом та театральним чуттям, він підхопив хіхікаючу Ліру.

— Нам час піти у відставку, моя люба, — заявив Любисток з усмішкою, ніжно притискаючи Ліру до себе, поки вона з п’яною усмішкою пестила його лютню.

Той, що хитається, але рішучою ходою він попрямував до сходів, що вели до його кімнати в таверні.

Коли Любисток ніс молоду жінку нагору, їхній сміх і дух товариства луною розносилися тихим готелем.

Вузький коридор був тьмяно освітлений, коли Любисток , все ще несучи Ліру, що напідпитку, на руках, попрямував до її кімнати. Сміх і дух товариства наповнювали повітря, поки вони йшли, спотикаючись, їхнє спільне сп’яніння змушувало світ здаватися химерним сном.

Нарешті діставшись до своєї кімнати, Любисток намацав ключ, хихикання Ліри лунало в тихому коридорі. Їй вдалося відчинити двері, і вона, хитаючись, увійшла всередину разом із Любистком. Зачинивши за ними двері, вона повернулася до нього із задоволеним зітханням.

— Я ніколи не почувала себе так добре, — невиразно промовила вона, її очі заскліли від впливу алкоголю.

Любисток видавив приголомшену посмішку.

— Я радий це чути, моя люба.

Але перш ніж він встиг сказати більше, Ліра, рухається рідкою хоробрістю, що тече по її венах, імпульсивно притягла його ближче і притиснула свої губи до нього. Поцілунок був несподіваним, і очі Любистка розширилися від подиву.

На мить вони затрималися в цих несподіваних обіймах, викликаних алкоголем серпанком. Це був швидкоплинний момент пристрасті та вразливості.

Коли поцілунок нарешті перервався, Любисток втратив мову, його серце билося в грудях. Схоже, алкоголь справді відіграв свою роль у цьому несподіваному повороті подій, залишивши їх обох у стані розгубленого подиву. Вона була закохана в барда з дитинства і тепер нарешті набралася сміливості сказати йому про це.

Ліра, її щоки почервоніли, спробувала пояснити.

— Я любила тебе з дитинства, — сказала вона тремтячим голосом. — І я хочу зайнятися з тобою сексом.

Любисток втратив дар мови. Він ніколи не думав про Ліру таким чином і був вражений її сміливістю. Але потім він згадав, наскільки вона молода і вразлива, і пом’якшав.

— Ліро, — м’яко сказав він. — Я дбаю про тебе, але зараз непридатний час і місце для цього. Давай поговоримо про це, коли ти будеш тверезо.

Але сцена між Лірою та Любисток почала розпалюватися, коли бард виявив, що дівчина притягла його ближче. Вона обережно торкнулася його губ своїми і почала цілувати його зі зростаючою пристрастю. Любисток , тепер дедалі більше усвідомлюючи свій п’яний стан і наслідки, які потенційно могла мати така ситуація, почав відсторонюватися від неї, не в силах пручатися схильності п’яно розсміятися.

— Ні, ні, ні, — сказав він, м’яко відштовхуючи її назад. — Я не сплю з неповнолітніми.

Ліра закотила очі:

— О правда? Мені сімнадцять, — впевнено сказала вона, намагаючись заспокоїти його.

Любисток зітхнув уже серйозніше.

— Гаразд, мені тридцять. Ти впевнена, що це тебе не турбує?

Ліра лукаво усміхнулася, її очі блиснули.

— Звичайно, ні. Мені завжди подобалися старші чоловіки, і я можу сказати, що ти хочеш цього так само сильно, як і я, — сказала вона, її голос був сповнений бажання, і вона почала повільно роздягати його.

Очі Любистка розширилися, і Ліра знову присунулася до нього ближче. Не злякавшись його опору, вона почала вільною рукою розстібати ремінь барда і бешкетно посміхнулася, стягуючи його з його тіла.

Любисток дивився на неї з легкою недовірою.

— Це… за взаємною згодою? — спитав він трохи глузливим тоном. — Чи ти справді хочеш мене зґвалтувати?

— Можливо, - вона підморгнула.

Ліра спробувала розстебнути ремінь Любистка, але її руки поралися з незнайомою пряжкою. Вона вилаялася від розчарування, намагаючись розстебнути застібку. Любисток спостерігав за нею із сумішшю веселощів і занепокоєння і, нарешті, вирішив їй допомогти. Він підійшов ближче і ніжно взяв її руки у свої, спрямовуючи її, доки вона розстібала пряжку.

Як тільки ремінь було знято, Любисток відступив назад і почав знімати сорочку та штани. Він не зводив погляду з Ліри, спостерігаючи за кожним її рухом, повільно розкриваючи більшу частину свого тіла. Очі Ліри розширилися, побачивши його підтягнуту статуру, і вона не могла не відчути, як її захлеснула хвиля бажання.

Любисток перестав роздягатися і став перед нею, вдивляючись у її обличчя в пошуках схвалення. Ліра посміхнулася йому і підійшла ближче, обхопивши його руками за шию і притягнувши до себе. Вона нахилилася і пристрасно поцілувала його, її руки досліджували його тіло.

Хімія між ними була незаперечна, і незабаром вони загубилися одна в одній. Руки Любистка повільно ковзали по тілу Ліри, їхні пристрасні поцілунки заглиблювалися. Ліра відчула, як розчиняється в ньому, коли всі її тривоги та заборони зникли.

Кімната була наповнена туманним повітрям та запахом алкоголю. Навпроти Ліри роздягався Любисток . Його рухи були повільними та незграбними, і він кілька разів спотикався, знімаючи сорочку. Вона ніколи раніше не бачила чоловіка так близько, а тіло Любистка було мускулистим і сильним. Любисток підвів голову і впіймав погляд Ліри. Він відкашлявся і хрипко запитав:

— Тобі подобається те, що ти бачиш?

Ліра вибухнула нападом сміху. Їй було лише сімнадцять, і вона ніколи раніше не бачила оголеного чоловіка. Вона була дуже збентежена, щоб відповісти, тому просто продовжувала сміятися.

Любисток усміхнувся і підійшов до неї ближче. Він простяг руку і ніжно торкнувся її щоки.

— Давай, — промимрив він. — Тобі теж час роздягтися.

Обличчя Ліри почервоніло, і вона відчула, як серце б’ється в грудях. Але вона також відчула приплив хвилювання. Вона збиралася зробити те, чого ніколи раніше не робила, і їй було страшно.

Повільно вона почала знімати з себе одяг. Любисток дивився на неї як заворожений. Вона так змінилася з того часу, як він вперше зустрів її. Вона більше не була тією маленькою десятирічною дівчинкою, до якої він звик. Вона була вродлива молода жінка, і він не міг відвести від неї очей.

Коли вона нарешті виявилася оголеною, Ліра стояла там у всій своїй красі. Вона подивилася на Любистка і підморгнула.

— Тобі подобається те, що ти бачиш? — спитала вона низьким і палким голосом.

Любисток був у приємному шоці. Він кивнув, не в змозі говорити. Ліра посміхнулася і підійшла до нього ближче, і якийсь час вони просто стояли, дивлячись один одному у вічі. Ніхто з них не мав уявлення, що станеться далі.

Поки вони лежали на ліжку, Ліра відчула, як руки Любистка почали блукати. Вона відчула його руки на своєму тілі, і це викликало хвилю насолоди. Вона ніколи раніше не мала такого задоволення, і від цього в неї підкосилися коліна. Любисток почав цілувати її шию, потім груди, потім соски. Вона відчула, як його руки рушили далі її тілом, і це викликало хвилю задоволення по ній.

Любисток глянув на Ліру і побачив вираз задоволення на її обличчі. Раніше він був із багатьма жінками, але жодна з них не реагувала так. Він знав, що Ліра незаймана, і був сповнений рішучості зробити її вперше незабутнім. Він почав водити руками по її тілу, пестячи та досліджуючи кожен дюйм її тіла. Він пристрасно поцілував її, і Ліра відчула, як її захлеснула хвиля насолоди.

Коли вони лежали в обіймах один одного, Ліра відчула задоволення, якого раніше ніколи не знала. Ніколи ще вона не почувала себе такою живою, такою пов’язаною з іншою людиною. Знання та вміння Любистка підняли її на висоти, про існування яких вона навіть не підозрювала. Ніколи ще вона не відчувала себе такою розкутою, такою вільною.

Любисток розташувався над нею, і Ліра відчула, як хвиля насолоди захлеснула її, коли він увійшов до неї. Спочатку він рухався повільно, потім швидше, і з кожним поштовхом Ліра відчувала, що наближається дедалі ближче до краю.

Нарешті вони обоє досягли піку насолоди, і Ліра скрикнула від насолоди, відчувши, як сильна хвиля насолоди захлеснула її.

Після цього Ліра лежала на руках Любистка, її тіло все ще тремтіло від інтенсивності переживання. Любисток усміхнувся їй і ніжно поцілував її соски, посилаючи хвилі задоволення її тілом.

— Ти приголомшлива, — прошепотів він, його голос був сповнений любові та захоплення.

 

Ліра посміхнулася, почуваючи себе задоволеною та щасливою. Вона щойно пережила щось справді особливе і знала, що ніколи цього не забуде.

    Ставлення автора до критики: Негативне
    Надіслав: Kate Maxwell , дата: нд, 02/25/2024 - 19:39