Повернутись до головної сторінки фанфіку: Моя сім'я та інші звірі

Натисніть на потрібну назву, щоб перейти до читання відповідного розділу.

Повний текст

 

Настав день весілля.

Хатні ельфи зрання приводили все до ладу, їм на поміч решта Блеків постачили й своїх домовиків, тож тепер вони були всюди, однак коли гості почали прибувати, то вже здавалося, що ельфів замало.

На Піксі на честь свята почепили величезний бант з дзвіночком і він дзеленьчав, мов якийсь різдвяний олень. Андромеда була у піднесеному настрої попри свою громіздку сукню і натовпи бундючного панства навколо. Тонкс написав, що радо б пожив на грецькому острові. Лишалася тільки «предметна розмова» з Альфардом. 

Наречена цього дня сяяла, випендрювалася і капризувала як могла. Схоже, знайшла спосіб помститися всім родичкам, тож Андромеда, Нарциса і мама весь вечір пурхали навколо неї, чисто як три феї Лицемірства, щоб не дати гостям приводів для пліток. Однак Андромедине чуття близької свободи не могли зіпсувати навіть Белла і необхідність уникати Барті Кравча, який заповзявся поговорити з Андромедою «про все».

Було вже по десятій, коли Андромеді вдалося відлучитися від Белли і піймати дядька Альфарда на самоті.

— Нарешті! — не стрималася вона, падаючи в крісло.

Альфард всміхнувся.

— Хіба так починають ділову розмову?

Андромеда сперлася ліктями на ручку крісла і підперла долонями лице.

— Бачу погляд, сповнений юнацьких надій, — голос Альфарда прозвучав так, наче він не дуже радів подібним поглядам. — Отже, ти хочеш, щоб я дав тобі рекомендацію і поговорив про тебе з консулом на Корфу.

— Саме так, — кивнула Андромеда.

— І яку посаду ти собі запримітила? — Альфард розглядав гостей, немов і не вів важливої розмови.

— Секретарем чи діловодом, — миттю відказала Андромеда.

Альфард пожвавішав.

— Он як! — він крадькома позирнув на племінницю. — То ти не хочеш мати увесь світ одразу.

— Маленькими кроками, — бовкнула Андромеда, щоб не зізнаватися, що скромна посада на Корфу входила в її набір «усе й одразу».

Альфард гигикнув.

— З дівчатами буває дуже просто, — загадково сказав він.

Андромеда вичікувала. Він закурив сигару.

— То-о-о… — простягнула Андромеда, — ти допоможеш мені?

— А твоя мама що про це думає? — спитав він головне.

Андромеда зітхнула і трохи відхилилася.

— Це моє самостійне бажання.

— Хочеш втекти, — це було не питання і він навіть не глянув на неї, щоб переконатися у слушності свого припущення.

— Якщо говорити точно, то хочу спробувати самостійність, — дипломатично відповіла Андромеда.

— Тобто втекти, — відмахнувся дядько.

Андромеда стиснула губи. Отак це звучало дуже зухвало. Вона відшукала поглядом маму. Та сміялася в колі інших дам. Друела мала прекрасний вигляд сьогодні, схоже, вона раділа щиро, тимчасово забувши, як її останнім часом розчаровували її дочки. На мить в Андромеди виникла спокуса лишитися. Можливо, вона занадто драматизує. Згодом мама перестане злитися. Але завжди може підвернутися нова причина, з якої треба поступитися часткою своїх інтересів заради вигоди сім’ї Блеків.

— То ти точно все обдумала?

Андромеда зрозуміла, що Альфард вже якийсь час уважно дивиться на неї. Він почухав носа.

— Куди поспішати? — він підморгнув. — Мою адресу ти знаєш, а поки ще можна повеселитися.

Вона не зрозуміла, чи він про цей вечір, чи взагалі про ситуацію, й набурмосилася. Цієї миті до них наблизився гурт чоловіків, яких вів тато.

— Нарешті маю нагоду познайомити вас, — сказав він. — Це мій кузен Альфард Блек, а це — лорд Волдеморт.

Андромеда підвела погляд на чоловіка. Вона чула про нього від Белли, сестра захоплювалася ним приблизно так, як татком у свої дитячі роки.

Це був високий привабливий чоловік десь татового віку. Русяве волосся забране в хвіст, трохи старомодний одяг, спокійна посмішка.

— Прям лорд! — вигукнув Альфард з його повсякчасною іронією і спокійна посмішка гостя зшерхла.

Лорд зміряв дядька оцінювальним поглядом і Андромеда вирішила, що новий ідол Белли їй не до вподоби. Аж тут він повернув голову й подивився їй прямо у вічі, наче почув її думки. Вона хотіла опустити очі, але не змогла. Натомість відчула, як на неї насувається тривога. Під поглядом лорда Волдеморта Андромеда відчула себе беззахисною, малою і загнаною в куток.

— Перепрошую, — пискнула вона.

Їй вартувало величезних зусиль піднятися з крісла і таки забратися з-під погляду страшного незнайомця. Поки вона перетинала заюрмлену залу, їй весь час здавалося, ніби той дивиться їй у спину, та щоразу, як вона кидала погляд через плече, лорд Волдеморт говорив з іншими чоловіками і навіть доволі приязно посміхався.

Полегшало тільки коли Андромеда вийшла з зали і притулилася спиною до стіни. За мить повз неї з діловитим виглядом промайнув Піксі. Непогано буде вийти з ним на свіже повітря. Андромеда побрела за псом, який цілеспрямовано перейшов до іншої зали, спритно уникнув небезпеки численних закаблуків і вискочив на терасу крізь прочинене навстіж французьке вікно.

Андромеда пішла за ним, ледве ухилилася від нічного метелика, який пурхнув на світло, і здивовано побачила надворі Роджера, Тедового пса. Вони з Піксі весело скакали довкола одне одного, припадаючи на передні лапи.

— Роджере, що ти тут робиш? — прошепотіла Андромеда до спаніеля.

Він привітно дзявкнув до неї і чкурнув у темряву. Піксі шугнув за ним. Андромеда і собі покрокувала слідом, розваживши, що нікому не буде до неї діла. Чалапати високими травами у пишній сукні було не дуже зручно. Загалом у цьому одоробалі зі спідницею, що утворювала майже досконалу півкулю, і з величезними воланами на рукавах було важко пересуватися будь-де і практично неможливо сходити в туалет без допомоги. 

Собаки привели її до хвіртки в кінці саду, де знайшовся Тед. Андромеда майже не здивувалася. Він якусь мить дивився на неї, а тоді порснув зі сміху. Андромеда закотила очі.

— Цю сукню вибрала моя сестра, це помста нареченої.

Не дивно, що справжніх подруг на роль подружок нареченої в Белли не знайшлося.

— Це схоже на повітряну кульку… навіть кулю, я б сказав, — шкірився Тонкс.

— Що ти тут робиш? — вирішила змінити тему Андромеда.

— Почув, що у вас весілля, і вирішив, що в такий клопітний день ти зможеш непомітно вислизнути з дому, — пояснив він. — Хоча через оцю сукню я трохи сумніваюся…

— Та годі вже! — Андромеда прочинила хвіртку і ледве вилізла в неї, аж Тедові довелося тягнути її за руку.

— Згодом я зможу зшити з цього десять нових суконь! — знайшла позитивну сторону Андромеда. Помста Белли була вельми марнотратною.

Вони всілися обіч доріжки. Після нетривалої боротьби з сукнею Андромеда таки знайшла доволі зручний спосіб сидіти. Тед спокійно чекав, знічев’я крутячи в руках колосок.

— То коли ти плануєш їхати на Корфу? — спитав він, коли Андромеда нарешті влаштувалася.

— Як тільки мій дядько Альфард знайде мені там місце, — відповіда вона, радіючи, що Тонкс зачепив цю тему. — Я послухала твоєї давньої поради і попросила його про невелику допомогу. Однак на багато я не розраховую.

Тед з серйозним виглядом кивнув і почав гризти колосок. Андромеда чекала подальшого розвитку розмови.

— Думаю, я зможу поїхати з тобою, — сказав він і її серце радісно стрепенулося. — Якщо ти справді хочеш, звичайно, —  швидко додав Тед.

Андромеда розплилася у задоволеній посмішці.

— Ньюту сподобалася ідея, щоб я зібрав для нього трохи матеріалу про природу Корфу, — сказав Тед. — А там побачимо на місці.

Андромеда хотіла кинутися йому на шию, коли це за спиною рознеслося громоподібне:

— Андромедо!!!

Вона злякано скочила. Тед, помітивши її жах, теж підвівся. Роджер загавкав і Піксі було теж, однак потім побачив, що це голова сім’ї, і розгублено задрижав хвостами.

Тато стрімко крокував до них у компанії — хто б сумнівався! — Белли. Андромеда похолола. Тато — це не мама, це значно-значно гірше. Про неї й Теда він нічого не знав, бо в їхній сім’ї тато був найвищою інстанцією покарань. Аж дивно, чому Белла одразу доповіла не йому.

— З ким ти тут волочишся, паразитко?!

Белла позаду захихикала.

— Пане Блек, — обурено почав Тед.

— Стули писок, вишкварку! — проревів Сиґнус.

Андромеда поспішила йому назустріч, підхопивши свої спідниці.

— Тату, легше! — з докором сказала вона, недооцінивши ступінь сп’яніння Сиґнуса.

— У моєму домі не буде такого! — загорлав він і заарканив її закляттям за талію.

— Гей, не застосовуй до мене магію! — обурилася нечуваній поведінці Андромеда.

Тато непевним кроком рушив і смикнув її за собою так, що вона перечепилася через тупу спідницю й впала. Аркан закляття луснув — схоже, стараннями Теда, бо поки Андромеда підіймалася, над її головою засвистіла дуель. Тонкса відкинуло на добрі пару метрів, тато здійняв паличку і з його вуст раптово зірвалося:

— Круціо!

Тед скрикнув.

— Тату! — вигукнула Андромеда і механічно штовхнула його руку, аж паличка вискочила з пальців і впала десь у темряві.

Волосся на потилиці заворушилося від татового вчинку й залишків магії у повітрі. А вже наступної миті важка рука батька втелющилася Андромеді у вилицю. В очах спалахнуло від болю. Вона навіть не одразу зрозуміла, що знову лежить: біль у голові затьмарив світ, а спідниця пом’якшила падіння.

Белла знову реготнула. Піксі налетів і вхопив батька за штанину. Той спробував відбитися від пса, смикнув ногою, та Піксі злетів у повітря, не розтискаючи щелепи.

— От же ж кляте бидло! — заволав Сиґнус.

Андромеда притиснула руку до палаючої щоки і наставила паличку на батька перш, ніж підвелася.

— Піксі, фу!

Пес відскочив у темряву.

— Що? — гмикнув Сиґнус і похитнувся. — Вже зовсім здуріла?

Андромеда заклякла від страху. І від образи. Вуха й щока горіли, всередині вирувала лють впереміш з соромом, що Тед усе це бачив, що тато… батько її вдарив. Белла теж вихопила паличку й пальнула закляттям, але й вона була напідпитку й промазала повз Андромеду.

— Експеліармус! — закляття Теда вибило паличку з руки Белли.

— Ах ти ж, — та зробила крок чи то в сторону Теда, чи то за своєю паличкою, гигикнула й осіла на траву, п’яна як чіп. Сиділа й реготала.

— Ну давай, зневаж батька, — тим часом блазнював Сиґнус. — Куди вже гірше, й так таскаєшся з бруднокровим, як якась шльондра.

Сльози запекли Андромеді очі. Вона прекрасно знала, що це все означає. Або зараз. Або ніколи. Потім батько не дозволить їй піти. Він ніколи не думає двічі й не проявляє милосердя. Пре на таран, як той місячний телець крізь хащі. Вже завтра вона буде заручена з кимось, хто «триматиме її в належних рамках».

— Закляктус! — крізь зуби гиркнула вона.

Белла перестала рохкати від сміху й розкрила рота. Андромеда, налякана навіть більше, ніж дотепер — вона застосувала магію проти батька, тепер вороття точно нема, — повернулася до старшої сестри:

— Ненавиджу тебе, сука йобнута!

Тупо, але в голові промайнуло найменш доречне: «Мама нас не так виховувала». Андромеда схлипнула. Белла сиділа з кислою мармизою, висока зачіска з’їхала набік. Піксі встав поряд з Андромедою й несамовито загавкав на Беллу, теж вивалюючи всю свою лють. Белла й далі просто кліпала очима. Андромеда гадки не мала, що в сестри на думці, однак ніяких ознак каяття не було помітно. Це було несила терпіти. Андромеда підхопила свою багатошарову спідницю, свиснула Піксі й побігла геть, від маєтку Чортополох, свого дому, повз Теда Тонкса, перед яким їй було соромно, в абсолютне й незнане нікуди.

 

    Ставлення автора до критики: Обережне
    Надіслав: Starling , дата: нд, 10/22/2023 - 14:49